Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 8:14 - Chráskov prevod

14 In mi reče: Do dva tisoč tristo večerov in juter; potem bo svetišče očiščeno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Odgovoril mu je: »Še dva tisoč tristo večerov in juter, potem pride svetišče do svoje pravice.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Rekel mu je: »Še dva tisoč tristo večerov in juter in potem pride svetišče do svoje pravice.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu on je meni odgovoril: Dvejtaushent tryſtu dny je, od vezhera pruti jutru, taku bo ta Svetinja supet shegnana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 8:14
14 Iomraidhean Croise  

In svetlobo je Bog imenoval dan, a temo je imenoval noč. In bil je večer, in bilo je jutro, dan prvi.


Sion bo odkupljen s sodbo in njegovi, ki se vrnejo, s pravičnostjo.


V Gospodu bo opravičeno in se bo hvalilo vse seme Izraelovo.


In od časa, ko bo odpravljena neprestana daritev in se postavi gnusoba, ki povzroča opustošenje, bode tisoč dvesto in devetdeset dni.


Blagor mu, kdor bo čakal in dosegel tisoč tristo in petintrideset dni.


In slišal sem moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke, ko je povzdignil desnico in levico proti nebu in prisegel pri njem, ki živi vekomaj: Čas, dva časa in pol časa; in ko dokončajo drobljenje moči svetega ljudstva, se vse te reči dopolnijo.


In govoril bo besede zoper Najvišjega in zatiral svetnike Najvišjega, in namerjal bo premeniti čase in postavo, in dani bodo v roko njegovo čas, dva časa in pol časa.


In prikazen o večerih in o jutrih, o kateri se je govorilo, je resnica; ti pa hrani na skrivnem to prikazen, ker še je mnogo dni dotlej.


Ker pa je pismo naprej videlo, da Bog iz vere opravičuje pogane, je naprej oznanilo Abrahamu blagovestje: »V tebi bodo blagoslovljeni vsi narodi.«


In sedmi angel zatrobi, in nastanejo glasovi veliki v nebesih, govoreči: Kraljestvo sveta je postalo kraljestvo Gospoda našega in Kristusa njegovega, in kraljeval bo na vekov veke.


In dali so ženi dve peruti orla velikega, da poleti v puščavo, na kraj svoj, kjer se živi čas in dva časa in pol časa, daleč od obličja kače.


In dana so ji usta, govoreča stvari velike in preklinjevanja, in dana ji je bila oblast, da deluje štirideset mesecev in dva.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan