Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 6:21 - Chráskov prevod

21 In ko se približa jami, zavpije po Danielu z žalostnim glasom. Kralj izpregovori in reče Danielu: O Daniel, živega Boga služabnik, ali te je mogel Bog tvoj, ki mu služiš neprestano, rešiti levov?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Ko se je približal levnjaku, je poklical Danijela z žalostnim glasom. Kralj je rekel Danijelu: »Danijel, služabnik živega Boga, ali te je tvoj Bog, ki mu vztrajno služiš, mogel rešiti levov?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Ko se je približal jami, je z žalostnim glasom poklical Daniela. Kralj je spregovoril in rekel Danielu: »Daniel, služabnik živega Boga, ali te je tvoj Bog, ki mu nenehno služiš, mogel rešiti levov?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu kadar je on k'Iami bil priſhàl, je on s'milo ſhtimo klizal Daniela. Inu Krajl je djal h'Danielu: Daniel, ti Hlapez tiga shiviga Boga: Ie li je tebe tvoj Bug, katerimu ti véden ſlushiſh, od téh Levou mogèl odreſhiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 6:21
5 Iomraidhean Croise  

In rečem kralju: Kralj, živi vekomaj! Kako ne bi bil žalostnega obraza, ko pusto leži mesto, kjer je očetov mojih grobišče, in vrata njegova so z ognjem požgana!


Nato ogovore Kaldejci kralja po sirski: Kralj, žívi vekomaj! Povej nam, hlapcem svojim, sanje, pa ti oznanimo razlago.


Nato stopi Nebukadnezar pred isteje razbeljene peči, izpregovori in veli: Sadrah, Mesah in Abednego, Najvišjega Boga služabniki, pojdite ven in pridite sem! Tedaj pridejo Sadrah, Mesah in Abednego ven iz ognja.


Izpregovore in reko kralju Nebukadnezarju: Kralj, žívi vekomaj!


Nato so rekli tisti možje: Ne dobimo razloga za tožbo zoper tega Daniela, razen če najdemo kaj zoper njega, kar zadeva Boga njegovega postavo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan