Daniel 5:4 - Chráskov prevod4 Pili so vino in hvalili bogove iz zlata in srebra, iz brona, železa, lesa in kamena. Faic an caibideilEkumenska izdaja4 Pili so vino in slavili bogove iz zlata in srebra, brona, železa, lesa in kamna. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod4 Pili so vino in slavili bogove iz zlata in srebra, brona, železa, lesa in kamna. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15844 Inu kadar ſo is nyh Vinu pyli, ſo hvalili te slate, Srebèrne, Bronzhene, Shelesne Leſſene, inu Kamenate Boguve. Faic an caibideil |
A ti si se povzdignil zoper Gospoda nebes; in prinesli so predte posode hiše njegove, ti pa in mogočneži tvoji, žene in priležnice tvoje, vi ste pili vino iz njih. In hvalil si bogove iz srebra in zlata, iz brona, železa, lesa in kamena, ki ne vidijo, ne slišijo in ne čutijo; Boga pa, v čigar roki je dihanje tvoje in pri katerem so vsa pota tvoja, nisi poslavil.