Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:30 - Chráskov prevod

30 Še to noč je bil umorjen Belsazar, kralj Kaldejcev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

30 Isto noč je bil umorjen Baltazar, kaldejski kralj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

30 Kaldejski kralj Belšacár je bil umorjen še isto noč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

30 Ali toiſto nuzh je Belſazer, Kaldeerſki Krajl, bil vmorjen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:30
9 Iomraidhean Croise  

Ali prigodi se ti oboje nagloma, v isti dan: brezotročnost in vdovstvo; docela te zadene oboje navzlic obilemu vražarstvu tvojemu, vkljub silno številnemu čaranju tvojemu.


Zanko sem ti nastavil, in ujel si se tudi, o Babilon, ne da bi bil zaznal; zalotili so te in zgrabili, ker si se vojskoval zoper Gospoda.


Le ostrite pšice, primite za ščite! Gospod je zbudil duha kraljev medskih, ker je zoper Babilon namera njegova, da ga pogubi: zakaj to je maščevanje Gospodovo, svetišča njegovega maščevanje.


Tekač bo tekel tekaču naproti in oznanjevalec srečaval oznanjevalca, naznanit kralju babilonskemu, da je mesto njegovo vzeto od kraja do konca


Ko se ugrejejo, jim napravim pitje in jih upijanim, da se bodo razveseljevali in potem zaspali večno spanje, in ne zbude se, govori Gospod.


In upijanim kneze njegove in modrijane njegove, deželne poglavarje in namestnike in junake njegove; in spali bodo večno spanje in se ne prebude, govori Kralj, ki mu je ime Gospod nad vojskami.


Zato pojdejo v sužnost na čelu ujetnikov, in preneha vriskanje njih, ki so se lenobno raztegovali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan