Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:1 - Chráskov prevod

1 Belsazar kralj je napravil tisočim mogočnežem svojim veliko gostovanje in je pil vino pred tisočimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Kralj Baltazar je priredil veliko gostijo svojim tisoč velikašem, in skupaj s temi tisoči je pil vino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Kralj Belšacár je priredil veliko gostijo svojim tisoč velikašem in s temi tisočimi je pil vino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 BElſazer Krajl je enu veliku Goſtovanje ſturil ſvoim Oblaſtnikom inu Kapitanom, inu ſe je shnymi vpyanil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:1
11 Iomraidhean Croise  

In zgodi se tretji dan, ki je bil dan Faraonovega rojstva, da je napravil pojedino vsem služabnikom svojim, in povišal je glavo velikega točaja in glavo velikega peka med svojimi služniki.


v tretjem letu vladanja svojega, da je napravil gostovanje vsem knezom in hlapcem svojim: vojaštvo Perzije in Medije, plemenitniki in pokrajinski poglavarji so bili zbrani pred njim,


Gospod, Jehova nad vojskami, pač kliče tisti dan na jok in plakanje in britje in opasovanje z raševino,


A razodel se je Gospod nad vojskami ušesom mojim: Res, ta krivica vam ne bo odpuščena, dokler ne umrete! govori Gospod, Jehova nad vojskami.


Meč nad Kaldejce, veli Gospod, in nad prebivalce v Babilonu in nad kneze njegove in modrijane njegove!


Ko se ugrejejo, jim napravim pitje in jih upijanim, da se bodo razveseljevali in potem zaspali večno spanje, in ne zbude se, govori Gospod.


In upijanim kneze njegove in modrijane njegove, deželne poglavarje in namestnike in junake njegove; in spali bodo večno spanje in se ne prebude, govori Kralj, ki mu je ime Gospod nad vojskami.


Še to noč je bil umorjen Belsazar, kralj Kaldejcev.


Kajti čeprav bi bili enaki izprepletenemu trnju in vina pijani, jih docela požre ogenj kakor suho strnišče.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan