Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 4:28 - Chráskov prevod

28 Še je bila tista beseda v ustih kraljevih, pa pride glas z neba: Tebi, o kralj Nebukadnezar, se pravi: Kraljestvo ti je odvzeto!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

28 Še je bila beseda v kraljevih ustih, ko je prišel glas z neba: »Tebi, kralj Nabuhodonozor, se naznanja: Kraljestvo ti je vzeto,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

28 Še je bila beseda v kraljevih ustih, ko je prišel glas iz nebes: »Tebi, o kralj Nebukadnezar, se naznanja: ›Kraljestvo ti je vzeto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

28 LEtu vſe ſe je NebukarNezarju Krajlu sgudilu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 4:28
5 Iomraidhean Croise  

Česar se boji brezbožnik, se mu zgodi, česar pa želé pravični, dá jim Bog.


Toda ko se je prevzelo srce njegovo in se je zakrknil duh njegov in je postal prezaupen, je bil pahnjen s kraljevskega prestola in njegovo veličastvo mu je bilo vzeto.


Toda besede in postave moje, ki sem jih zapovedal hlapcem svojim prerokom, niso li zadele očetov vaših? In izpreobrnili so se in rekli: Kakor je Gospod nad vojskami namenil nam storiti, po naših potih in po naših dejanjih, tako nam je storil.


Bog mogočni ni človek, da bi lagal, tudi sin človečji ni, da bi se kesal: rekel li je kaj, a tega ne bo storil, govoril je, pa ne bo izpolnil?


Nebo in zemlja preideta, a besede moje nikoli ne preidejo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan