Daniel 4:18 - Chráskov prevod18 in listje njegovo je bilo lepo in sad njegov obilen in živeža na njem dosti za vse, pod katerim so bivale poljske zveri in na njegovih vejah so gnezdile ptice nebeške: Faic an caibideilEkumenska izdaja18 katerega listje je bilo lepo in katerega sad je bil obilen, na katerem je bila hrana za vse, pod katerim so prebivale poljske živali in na katerega vejah so gnezdile ptice neba, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 katerega listje je bilo lepo, njegov sad pa obilen, in ki je bilo na njem hrane za vse, pod katerim so prebivale poljske živali in so na njegovih vejah bivale ptice neba, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 Leto Sajno ſim jeſt NebukadNezar Krajl, vidil. Ti pak Beltſazer povej kaj poméni. Sakaj vſi modri v'moim Krajleſtvi nemogo meni povédati, kaj poméni: Ali ti dobru moreſh, sakaj téh ſvetih Bogou Duh je pèr tebi. Faic an caibideil |