Daniel 4:12 - Chráskov prevod12 Toda panj njegov s koreninami pustite v zemlji, to pa v okovih železnih in bronastih, v travi na polju; in rosa nebeška naj ga moči in z zvermi mu bodi delež v travi zemeljski. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Toda štor z njegovimi koreninami pustite v zemlji, in sicer v okovih iz železa in brona, v travi polja; rosa neba naj ga moči, in z živalmi polja naj ima svoj delež v travi zemlje. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Samo štor z njegovimi koreninami pustite v zemlji, v okovih iz železa in brona v travi polja; rosa neba naj ga moči in z živalmi naj bo njegov delež v travi zemlje. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 Njegove veje ſo bile lepé, inu ſo veliku ſadu rodile, od njega ſo vſi iméli jéſti. Vſe Svirine na Puli ſo ſenzo naſhle pod nym, inu Ptize pod Nebom ſo na njegove veje ſédale, inu vſe Meſſu ſe je od njega shivilu. Faic an caibideil |