Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 3:9 - Chráskov prevod

9 Izpregovore in reko kralju Nebukadnezarju: Kralj, žívi vekomaj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Rekli so kralju Nabuhodonozorju: »Kralj, na veke živi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Spregovorili so in rekli kralju Nebukadnezarju: »Kralj, živel na veke!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 ſo sazheli inu djali k'NebukadNezarju Krajlu: Goſpud Krajl, Daj ti Bug dolg leben.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 3:9
7 Iomraidhean Croise  

Tedaj se pripogne Batseba z obrazom do tal in stori kralju poklon ter reče: Naj živi gospod moj, kralj David, vekomaj!


Nato ogovore Kaldejci kralja po sirski: Kralj, žívi vekomaj! Povej nam, hlapcem svojim, sanje, pa ti oznanimo razlago.


Vsled besed kraljevih in mogočnežev njegovih stopi stara kraljica v jedilno dvorano. Kraljica izpregovori in reče: Kralj, žívi vekomaj! Naj te ne plašijo misli tvoje in ne izpremeni se naj jasnost lica tvojega!


In ko se približa jami, zavpije po Danielu z žalostnim glasom. Kralj izpregovori in reče Danielu: O Daniel, živega Boga služabnik, ali te je mogel Bog tvoj, ki mu služiš neprestano, rešiti levov?


Nato so rekli tisti možje: Ne dobimo razloga za tožbo zoper tega Daniela, razen če najdemo kaj zoper njega, kar zadeva Boga njegovega postavo.


Dajte torej vsakemu, kar ste dolžni: komur davek, davek; komur carino, carino; komur strah, strah; komur čast, čast.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan