Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 3:8 - Chráskov prevod

8 Zato pristopijo tisti čas kaldejski možje, ki tožijo Jude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Takrat pa so stopili naprej nekateri kaldejski možje in obtožili Jude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Tako so v tistem času pristopili možje Kaldejci in lažno obtožili Jude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 SDajci ſo tjakaj ſtopili nekoteri Kaldeerſki Moshje, inu ſo te Iude satoshili,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 3:8
14 Iomraidhean Croise  

A zdelo se mu je premalo, da se loti Mardoheja samega; zakaj oznanili so mu, katerega ljudstva je Mardohej; zato je nameraval pokončati vse Jude, ki so bili po vsej kraljevini Ahasverovi, narod Mardohejev.


brez kakršnegakoli madeža, lepe postave in dovzetnih za pouk v vsej modrosti, bistre pameti in obdarovanih z razumnostjo in sposobnih, da stoje v palači kraljevi ter da bi jih učili pismenstva in jezika Kaldejcev.


Kaldejci odgovore pred kraljem in reko: Ni človeka na zemlji, ki bi mogel razodeti stvar kraljevo; kajti noben kralj, še tako velik in mogočen, ni nikdar zahteval take stvari od kateregakoli pismouka ali rotilca ali Kaldejca.


Tedaj veli kralj, naj pokličejo pismouke in rotilce in čarodeje in Kaldejce, da povedo kralju sanje njegove. Pridejo torej in se postavijo pred kraljem.


Zatorej so padla, brž ko so slišali glas roga, piščali, citer, sambuke, strun in vsaktere godbe, vsa ljudstva, narodi in jeziki, poklanjajoč se podobi zlati, ki jo je postavil Nebukadnezar kralj.


Prikazni glave moje na ležišču mojem so pa bile te: Videl sem, in glej: drevo stoji sredi zemlje, in višina njegova ogromna.


Tedaj je ta Daniel nadkriljeval vojvode in namestnike, ker je bil odličen duh v njem; in kralj ga je mislil postaviti nad vse kraljestvo.


Želimo pa slišati od tebe, kaj misliš; kajti za to ločino nam je znano, da ji povsod ugovarjajo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan