Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 2:14 - Chráskov prevod

14 Tedaj odgovori Daniel previdno in modro Ariohu, glavarju telesne straže kraljeve, ki je šel morit modrijane babilonske;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Tedaj se je Danijel modro in razumno obrnil na Arioha, načelnika kraljeve telesne straže, ki je prišel ven, da bi pobil babilonske modrece.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Tedaj se je Daniel modro in razumno obrnil na Arjóha, načelnika kraljeve telesne straže, ki je prišel, da bi pobil babilonske modrece.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 TEdaj je Daniel rasumèl takovo Sodbo inu porozhenje, od Arioha, viſhiga Krajleviga Rihtarja, kateri je vunkaj ſhàl morit te Modre v'Babeli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 2:14
8 Iomraidhean Croise  

Madiani pa ga prodado v Egipt Potifarju, dvorniku Faraonovemu, načelniku telesne straže.


In ostanek ljudstva, kar jih je bilo še v mestu, in ubežnike, ki so uskočili k njemu, in ostanek ljudstva, kar jih je bilo še, je odpeljal Nebuzaradan, glavar telesne straže, v Babilon.


Potem pride deseti dan petega meseca, ko je bilo devetnajsto leto kralja Nebukadnezarja, kralja babilonskega, Nebuzaradan, glavar telesne straže, ki je stal pred kraljem babilonskim, v Jeruzalem


In vsa vojska Kaldejcev, kar je je bilo pri glavarju straže, poruši vse zidove jeruzalemske okroginokrog.


izpregovori in reče Ariohu, mogočniku kraljevemu: Zakaj tako prenaglo kraljevo povelje? Tedaj razloži Arioh Danielu stvar.


Zategadelj je šel Daniel noter k Ariohu, ki ga je bil kralj postavil, da pomori babilonske modrijane; vstopi in mu reče takole: Ne môri modrijanov babilonskih; pelji me pred kralja, in oznanim kralju razlago.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan