Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 2:10 - Chráskov prevod

10 Kaldejci odgovore pred kraljem in reko: Ni človeka na zemlji, ki bi mogel razodeti stvar kraljevo; kajti noben kralj, še tako velik in mogočen, ni nikdar zahteval take stvari od kateregakoli pismouka ali rotilca ali Kaldejca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Kaldejci so odgovorili pred kraljem in rekli: »Ni človeka na zemlji, ki bi mogel razodeti kraljevo stvar. Kajti noben kralj, še tako velik in mogočen, ni zahteval take stvari od katerega koli modrega ali vedeževalca ali kaldejca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Kaldejci so odgovorili pred kraljem in rekli: »Ni človeka na zemlji, ki bi mogel razložiti kraljevo besedo. Kajti noben še tako velik in mogočen kralj ni zahteval takšne reči od nobenega čarovnika ali vedeževalca ali kaldejca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Natu ſo ty Kaldeerji pred Krajlom odgovorili, inu k'njemu djali: Na Semli nej obeniga zhloveka, kateri bi mogèl povédati, kar Krajl hozhe iméti: Obeniga Krajla tudi nej, kakòr je kuli velik inu mogozh, kateri bi kaj taciga od eniga Svesdarja, Modriga, ali Kaldeerja vpraſhal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 2:10
5 Iomraidhean Croise  

Opešala si vsled tolikega posvetovanja svojega. Postavijo naj se torej razkladalci nebes, ogledovalci zvezd, ki oznanjajo na mesece, kar te bo zadelo, in naj te rešijo!


Tedaj veli kralj, naj pokličejo pismouke in rotilce in čarodeje in Kaldejce, da povedo kralju sanje njegove. Pridejo torej in se postavijo pred kraljem.


Daniel izpregovori pred kraljem in reče: Skrivnosti, za katero je kralj vpraševal, ne morejo kralju oznaniti modrijani, rotilci, pismouki in čarodeji.


Zato pristopijo tisti čas kaldejski možje, ki tožijo Jude.


Prikazni glave moje na ležišču mojem so pa bile te: Videl sem, in glej: drevo stoji sredi zemlje, in višina njegova ogromna.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan