Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 12:8 - Chráskov prevod

8 In jaz sem slišal, a nisem razumel; in rečem: Gospod moj, kaj bode posledek teh reči?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Slišal sem to, pa nisem razumel. Zato sem vprašal: »Moj gospod, kaj je na koncu tega?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Slišal sem, pa nisem razumel. In rekel sem: »Moj gospod, kakšen bo konec tega?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Temuzh on bo ſkusi ſvoje hojenje goſpodoval, zhes Slate inu ſrebèrne Shace, inu zhes vſe, kar je lepiga v'Egypti, v'Libij inu v'Murſki desheli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 12:8
9 Iomraidhean Croise  

In prišel sem, da ti dodelim uma za to, kar se bo godilo ljudstvu tvojemu poslednje dni; kajti prikazen velja še za mnoge dni.


In eden reče možu, oblečenemu v platno, ki je bil nad vodo reke: Kdaj bo konec teh čudovitih reči?


In slišal sem moža, oblečenega v platno, ki je bil nad vodo reke, ko je povzdignil desnico in levico proti nebu in prisegel pri njem, ki živi vekomaj: Čas, dva časa in pol časa; in ko dokončajo drobljenje moči svetega ljudstva, se vse te reči dopolnijo.


In veli: Pojdi, Daniel, kajti besede bodo na skrivnem hranjene in zapečatene do časa konca.


In slišal sem svetnika govoriti, in drug svetnik reče tistemu, ki je govoril: Doklej velja ta prikazen o neprestani daritvi in o pregrehi, ki povzroča opustošenje, da se izročita svetišče in vojska v poteptanje?


In oni niso tega nič umeli, in ta beseda jim je bila skrita, in niso vedeli, kaj se jim je pravilo.


Tega učenci njegovi izprva niso razumeli, ampak ko je bil Jezus oslavljen, tedaj so se spomnili, da je bilo to pisano za njega in da so mu to storili.


On pa jim reče: Ni vaša stvar, da bi znali čase in ure, ki jih je določil Oče po svoji samooblasti;


preiskujoč, za kateri in za kakšen čas je oznanjal Duh Kristusov, ki je bil v njih in je naprej pričal za trpljenja Kristusova in veliko jim sledečo slavo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan