Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 12:5 - Chráskov prevod

5 Tedaj pogledam jaz Daniel in glej: druga dva stojita tu, eden na tem bregu, drugi na onem bregu reke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Tedaj pogledam jaz, Danijel, in glej, dva druga angela stojita, eden tostran reke, drugi onkraj reke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Jaz, Daniel, sem gledal in glej, druga dva sta stala, eden tostran obrežja reke in drugi onkraj obrežja reke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 INu na konzu ſe bo ta Krajl pruti Puldnevi shnym pahal, inu ta Krajl pruti Pulnozhi bo kakòr en Vihar pruti njemu priſhàl, s'Kulli, s'Kojniki, inu s'mnogimi Barkami, inu bo v'te deshele padil, bo konzhaval inu ſkusi pojde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 12:5
5 Iomraidhean Croise  

In glej, roka se me dotakne in mi pomore na omahujoča kolena moja in roke moje.


In glej, nekdo, podoben sinom človeškim, se dotakne ustnic mojih; tedaj odprem usta in govorim in rečem tistemu, ki je stal pred menoj: Gospod moj, zavoljo te prikazni so me prevzele bolečine in nič moči mi ni ostalo.


Ti pa, Daniel, hrani na skrivnem te besede in zapečati knjigo do časa konca. Mnogi bodo to preiskovali in spoznanje se pomnoži.


In eden reče možu, oblečenemu v platno, ki je bil nad vodo reke: Kdaj bo konec teh čudovitih reči?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan