Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 12:12 - Chráskov prevod

12 Blagor mu, kdor bo čakal in dosegel tisoč tristo in petintrideset dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Blagor mu, kdor čaka in dočaka tisoč tristo in petintrideset dni!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Blagor mu, kdor čaka in doseže tisoč tristo petintrideset dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu veliku téh, kateri pod Semlo ſpe, ſe bodo prebudili: nekoteri k'vezhnimu lebnu, nekoteri k'vezhnimu ſhpotu inu ſramoti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 12:12
8 Iomraidhean Croise  

In zato bo Gospod odlašal storiti vam milost in zato se umakne v višavo, preden se vas usmili; kajti Gospod je Bog sodbe. Blagor jim vsem, ki ga čakajo!


In potem, ko jih dopolniš, lezi na desno stran svojo in nosi krivico hiše Judove štirideset dni; dan sem ti določil za leto, dan, pravim, za leto.


In mi reče: Do dva tisoč tristo večerov in juter; potem bo svetišče očiščeno.


Kajti če je njih zavrženje prineslo spravo svetu, kaj bode njih sprejetje nego življenje iz mrtvih?


A dvor, ki je zunaj svetišča, vrzi ven in ga ne meri; ker je bil dan poganom in bodo teptali sveto mesto dvainštirideset mesecev.


In žena je bežala v puščavo, kjer ima kraj pripravljen od Boga, da jo tam žive dni tisoč dvesto šestdeset.


In dana so ji usta, govoreča stvari velike in preklinjevanja, in dana ji je bila oblast, da deluje štirideset mesecev in dva.


In videl sem prestole, in sedli so nanje in dana jim je bila sodba; in videl sem duše obglavljenih zaradi pričevanja Jezusovega in zaradi besede Božje in tiste, ki niso molili zveri, ne podobe njene, in niso sprejeli znamenja na čelo in na roko svojo: in oživeli so ter kraljevali s Kristusom tisoč let.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan