Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 11:3 - Chráskov prevod

3 In vstane mogočen kralj, ki bo gospodoval z veliko močjo in delal, kar mu bode pogodi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Potem vstane junaški kralj, ki bo gospodoval z veliko močjo in bo delal, kar mu bo všeč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 In vstal bo junaški kralj, ki bo gospodoval z veliko močjo in delal po svoji volji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu kadar on nar viſhe pride, tedaj bo njegovu Krajleſtvu slomlenu, inu na te ſhtiri vejtre tiga Nebá resdilenu: Nikar pak na njegou rod, tudi nikar ſtakovo mozhjo, kakòr je njegova bila: Sakaj njegovu Krajleſtvu bo satrenu, inu bo ptujim na dejl priſhlu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 11:3
10 Iomraidhean Croise  

In tisti, ki je prišel zoper njega, bo delal, kar mu bode pogodi, in nihče se ne bo mogel vzdržati vpričo njega; in nastani se v deželi dike, in pokončevanje bode v roki njegovi.


In kralj bo delal, kar mu bode pogodi, in se bo povzdigoval in poveličeval nad vsakega boga ter bo govoril čudovito zoper Boga bogov; in srečo bo imel, dokler ne bode konec togoti; kajti kar je trdno določeno, se mora dovršiti.


in zavoljo velikosti, ki mu jo je dal, so trepetala vsa ljudstva, vsi narodi in jeziki in se ga bali. Kogar je hotel, je ubil, in kogar je hotel, je ohranil živega; kogar je hotel, je poveličal, in kogar je hotel, je ponižal.


Potem sem gledal, in glej, druga zver, podobna pardu, in imela je na hrbtu štiri peruti kakor ptica; in ta zver je imela štiri glave in dano ji je bilo gospostvo.


Kosmati kozel pa je kralj grški, in veliki rog, ki je bil med njegovimi očmi, je kralj prvi.


v katerem smo tudi dobili delež kot naprej odmenjeni po sklepu njega, ki vse dela po ukrepu volje svoje,


pri čemer je tudi Bog z njimi vred pričal z znamenji in čudeži in mnogoterimi močmi in s podeljevanjem svetega Duha po volji svoji.


Iz svoje volje nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvari njegovih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan