Daniel 11:24 - Chráskov prevod24 V času miru pridere v najbolj rodovitne kraje dežele, in delal bo, česar niso delali očetje njegovi, ne njegovih očetov očetje; rop in plen in blago jim razmeče in snoval bo naklepe svoje zoper trdnjave, nekoliko časa. Faic an caibideilEkumenska izdaja24 Nenadoma bo pridrl v najbolj rodovitne kraje dežele in bo delal, česar niso delali njegovi očetje ne njegovih očetov očetje. Naropani plen in bogastvo jim bo razmetal in zoper trdnjave bo snoval svoje naklepe, za nekoliko časa. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod24 Mirno bo prišel v najrodovitnejše predele pokrajine in delal bo, česar niso delali njegovi očetje, ne njegovih očetov očetje. Raztresel jim bo plen, bogastvo in imetje ter bo zoper utrjena mesta snoval naklepe, a le za nekaj časa. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158424 Inu on bo ſvojo muzh inu ſvoje ſerce supèr tiga Krajla pruti Puldnevi obudil, s'veliko vojſko. Tedaj bo ta Krajl pruti Puldnevi resdrashen h'boju, s'eno veliko mozhno Vojſko, ali on nebo oſtal, sakaj ferratarie bodo supèr njega ſturjene. Faic an caibideil |