Daniel 11:23 - Chráskov prevod23 Kajti odkar se je zavezal z njim, bo ravnal prekanljivo, in pojde gori in si pridobi moč z neznatnim ljudstvom. Faic an caibideilEkumenska izdaja23 Če se kdo zaveže z njim, bo ravnal zvijačno; nastopi in premaga z neznatnim moštvom. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod23 S tistim, ki sklene zavezo, bo ravnal zvijačno. Vzpenjal se bo in se okrepil z majhnim narodom. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158423 Inu njemu bo po ſrezhi ſhlu, de bo v'ta nar bulſha Méſta te deshele priſhàl, inu bo ſturil, kar neſo njegovi Ozheti inu Dejdi mogli ſturiti, s'rupanjem, plenenjem, inu s'resdilenjem tiga roupa, inu bo po téh nar tèrdnéſhih Meſtih miſlil, inu tu nekuliku zhaſſa. Faic an caibideil |