Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 10:7 - Chráskov prevod

7 In jaz, Daniel, sem videl to prikazen sam, možje pa, ki so bili z menoj, je niso videli, toda prevzel jih je velik strah, da so zbežali ter se skrili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Samo jaz, Danijel, sem videl prikazen. Ljudje, ki so bili pri meni, prikazni niso videli; toda prevzel jih je velik strah, da so zbežali in se skrili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Samo jaz, Daniel, sem videl prikazen. Možje, ki so bili z menoj, prikazni niso videli; toda prevzel jih je silen strah, da so zbežali in se poskrili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt Daniel, pak ſim le ſam leto prikasen vidil, inu ty Moshje, kateri ſo pèr meni bily, je néſo vidili: Viner je en velik ſtrah, na nje padil, de ſo béshali inu ſe ſkrili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 10:7
8 Iomraidhean Croise  

In odgovori: Glas tvoj sem slišal na vrtu, zbal sem se pa, zato ker sem nag, in skril sem se.


Zlezi v pečino ter skrij se v prahu izpred groze Gospodove in izpred slave veličastva njegovega!


Ali se more kdo skriti v zakotju, da bi ga ne videl jaz? govori Gospod. Ali nisem jaz, ki polnim nebesa in zemljo? govori Gospod.


Sin človečji, jej kruh z drgetom in pij vodo s trepetom in strahom!


Tisti pa, ki so bili z menoj, so sicer videli svetlobo, ali glasu njega, ki mi je govoril, niso slišali.


Možje pa, ki so z njim šli, se ustavijo in strmé, ko glas sicer slišijo, pa nikogar ne vidijo.


in tako strašna je bila prikazen, da je Mojzes rekel: V strahu sem in trepetu):


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan