Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 10:2 - Chráskov prevod

2 V tistih tednih sem jaz Daniel žaloval tri cele tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Tiste dni sem jaz, Danijel, žaloval tri tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 V tistih dneh sem jaz, Daniel, žaloval tri tedne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Taiſti zhas ſim jeſt Daniel shaloſten bil, try tjedne dolgu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 10:2
13 Iomraidhean Croise  

In ko sem zaslišal te besede, sem sedel in jokal in žaloval nekoliko dni, in postil sem se ter molil pred Bogom nebes


Vendar mi pošlje Gospod ob dnevi milost svojo, in po noči bo z menoj hvalna pesem njemu, molitev k Bogu mogočnemu življenja mojega.


Kajti ti si Bog moči moje, zakaj me zametaš? zakaj mi je v žalosti hoditi zaradi zatiranja sovražnikovega?


Veselite se z Jeruzalemom in radujte se nad njim vsi, ki ga ljubite, udeležujte se veselja z njim, ki ste žalovali nad njim!


O kdo bi me postavil v puščavo, v prenočišče popotnikov, da zapustim ljudstvo svoje in odidem od njih! Zakaj vsi so prešuštniki, skupščina nezvestnikov.


Tedaj mi veli: Ne boj se, Daniel! zakaj od prvega dne, ko si namenil srce svoje, da dobiš razumnost in da se ponižaš pred Bogom svojim, so bile uslišane besede tvoje; in jaz sem prišel zaradi besed tvojih.


In reče jim Jezus: Se li morejo svatje žalostiti, dokler je ženin z njimi? Pridejo pa dnevi, ko se jim odvzame ženin, in tedaj se bodo postili.


da imam veliko žalost in neprestano bolečino v srcu svojem.


Čutite svoje gorjé in žalujte in jokajte; smeh vaš naj se izpreobrne v žalovanje in radost v potrtost.


In če jima hoče kdo storiti kaj žalega, izide jima ogenj iz ust in požre njune sovražnike; in če jima bo hotel kdo kaj žalega storiti, mora enako biti umorjen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan