Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 10:17 - Chráskov prevod

17 Kajti kako more tega mojega gospoda hlapec govoriti s tem mojim gospodom? In od sedaj ni nič več moči v meni in sape mi ni ostalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Kako more pač hlapec mojega Gospoda, kakor jaz, govoriti s tako visokim gospodom, ko že ni več moči v meni in mi zastaja dih?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Le kako more hlapec mojega gospoda govoriti s takim gospodom? Od tedaj ni moči v meni in tudi dih ni ostal v meni.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu koku more mojga GOSPVDA Hlapez s'moim GOSPVDOM govoriti, ker nej niſhtèr vezh mozhy v'meni, inu némam tudi vezh ſape?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 10:17
11 Iomraidhean Croise  

Isto ukaže tudi drugemu in tretjemu in vsem, ki so spremljali črede, govoreč: Tako ogovorite Ezava, ko ga srečate;


In reče: Ne moreš videti obličja mojega, zakaj človek me ne more videti in ostati živ.


In ostal sem sam in videl to veliko prikazen; in moči ni ostalo v meni in barva v licu se mi je izpremenila, da je bilo spačeno, in nič moči nisem imel.


to si ti, o kralj, ki si postal velik in mogočen; kajti tvoja velikost je vzrasla in sega do neba in gospostvo tvoje do konca zemlje.


Sam David je dejal v svetem Duhu: »Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje.«


Boga ni nikoli nihče videl; edinorojeni Sin, ki je v naročju Očetovem, on ga je oznanil.


In Gideon vidi, da je bil angel Gospodov, in reče: Gorje mi, Gospod Jehova, ker sem videl angela Gospodovega iz obličja v obličje!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan