Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 1:16 - Chráskov prevod

16 Tedaj jim oskrbnik odvzame jed in vino, ki jim ga je bilo piti, in jim je dajal sočivja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Nato jim je nadzornik odvzel jed in vino, ki bi ga naj pili, in jim dajal le sočivja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Tako jim je stražnik odvzel jed in vino, ki naj bi ga pili, in jim dajal le sočivja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 Satu je Melzar nyh odlozheno ſhpendio inu pytje prozh djal, inu je nym dajal ſozhivje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 1:16
2 Iomraidhean Croise  

Tedaj reče Daniel oskrbniku, ki ga je bil postavil knez dvornikov nad Danielom, Hananijem, Misaelom in Azarijem:


Prosim, izkusi nas, hlapce svoje, deset dni, in naj nam dajo jesti sočivja in piti vode.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan