Daniel 1:16 - Chráskov prevod16 Tedaj jim oskrbnik odvzame jed in vino, ki jim ga je bilo piti, in jim je dajal sočivja. Faic an caibideilEkumenska izdaja16 Nato jim je nadzornik odvzel jed in vino, ki bi ga naj pili, in jim dajal le sočivja. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod16 Tako jim je stražnik odvzel jed in vino, ki naj bi ga pili, in jim dajal le sočivja. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158416 Satu je Melzar nyh odlozheno ſhpendio inu pytje prozh djal, inu je nym dajal ſozhivje. Faic an caibideil |