Amos 9:14 - Chráskov prevod14 In pripeljem nazaj ujetništvo ljudstva svojega Izraela; in zgradili bodo opustošena mesta in v njih prebivali, in zasajali bodo vinograde in vino iz njih pili, in narejali bodo vrtove in jedli sadje z njih. Faic an caibideilEkumenska izdaja14 Obnovil bom svoje ljudstvo Izraela; pozidali bodo in naselili bodo porušena mesta, zasadili bodo vinograde in pili bodo vino, napravili bodo vrtove in uživali bodo njihov sad. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod14 Obrnil bom usodo svojega ljudstva Izraela, pozidali bodo opustela mesta in jih naselili; posadili bodo vinograde in pili njihovo vino, naredili si bodo vrtove in uživali njihov sad. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158414 Sakaj jeſt hozhem mojga folka vero nasaj obèrniti, de bodo ta púſta Méſta sydali, inu v'nyh prebivali, Vinograde saſſajali, inu Vinu od nyh pyli, Vèrte delali, inu ſad is nyh jedli. Faic an caibideil |
slišal se bo glas veselja in radosti glas, glas ženina in neveste glas, glas govorečih: Hvalite Gospoda nad vojskami, ker dober je Gospod, ker vekomaj traja milost njegova, glas njih, ki prinašajo žrtve v zahvalo v hišo Gospodovo. Zakaj nazaj pripeljem ujetnike te dežele, da bode kakor poprej, pravi Gospod.