Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 8:9 - Chráskov prevod

9 In zgodi se tisti dan, govori Gospod Jehova, da ukažem soncu zaiti opoldne ter spravim temo nad zemljo ob belem dne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Tisti dan, govori Gospod Bog, bom dal soncu zaiti opoldne in v temo bom zagrnil zemljo ob belem dnevu;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Tisti dan se bo zgodilo, govori Gospod Bog: storil bom, da bo sonce zašlo opoldne in zatemnil bom zemljo pri svetlem dnevu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 v'Temiſtim zhaſſu, pravi Goſpud GOSPVD, hozhem jeſt Sonce puſtiti ob Puldne sajti, inu Deshelo sa ſvejtliga dne puſtiti temno biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 8:9
18 Iomraidhean Croise  

Po dnevi nalete na temo in opoldne tavajo kakor po noči.


Kajti zvezde nebes in njih ozvezdja ne bodo dajala luči svoje; mračno bode sonce ob vzhodu svojem, in mesec ne bo svetil z lučjo svojo.


Dajajte slavo Gospodu, svojemu Bogu, preden naredi temo in preden se vam noge opotaknejo ob mračne gore, in ko boste pričakovali luči, vam jo naredi v senco smrti in izpremeni v gosto temo.


Hira ona, ki jih je rodila sedmero, izdiha dušo svojo; zaide sonce njeno, ko bode še dan, rdečica jo oblije in sram jo bode; in njih ostanek izpostavim meču vpričo njih sovražnikov, govori Gospod.


In ko te ugasnem, zagrnem nebo in otemnim zvezde njegove; sonce pokrijem z oblaki in luna ne bo svetila.


Kajti, glej, on, ki upodablja gore in ustvarja veter in oznanja človeku, kakšno je mišljenje njegovo, ki dela iz jutranje zarje temo in stopa po višavah zemeljskih: Jehova, Bog nad vojskami, je ime njegovo.


iščite njega, ki je naredil gostosevce in rimščice, ki izpreminja smrtno senco v jutro in dan mrači v noč, ki kliče vode iz morja ter jih razliva po površju zemlje: Jehova je ime njegovo;


Zato vam pride noč, da ne boste imeli prikazni, in tema, da ne boste prerokovali; in sonce zatone prerokom ter dan jim otemni.


In bode en edin dan (Gospodu je znan), ne dan, ne noč; in zgodi se, da bode ob času večera svetloba.


Precej pa po stiski tistih dni otemni sonce, in mesec ne dá svetlobe svoje, in zvezde bodo padale z neba, in sile nebeške se bodo gibale.


Od šeste ure pa nastane tema po vsej zemlji do devete ure.


In ko je bila ura šest, nastane tema po vsej zemlji do devete ure.


In bilo je že okoli šeste ure, in nastane tema po vsej zemlji do devete ure,


In videl sem, ko je odprlo šesti pečat, in nastal je velik potres, in sonce je počrnelo kakor vreča raševa, in mesec je pordel ves kakor kri,


In četrti angel zatrobi, in udarjena je bila tretjina sonca in tretjina meseca in tretjina zvezd, da otemni tretjina njih in dan ne sije, tretjina njegova, in noč enako.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan