Amos 8:5 - Chráskov prevod5 ki govorite: Da bi le že minil mlaj, da bi prodajali žito, in sobota, da odpremo žitnice, da zmanjšamo mero in povišamo ceno in varamo z lažnivo tehtnico! Faic an caibideilEkumenska izdaja5 ki govorite: »Kdaj bo že mlaj mimo, da bomo prodajali svoje žito, kdaj sobota, da odpremo žitnice? Zmanjšali bomo mero, zvišali bomo ceno in uporabili bomo varljivo tehtnico; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 in pravite: »Kdaj bo pretekel mlaj, da bomo prodajali žito, in sobota, da bomo odprli žitnice; da bomo zmanjšali škaf, zvišali šekel in podtaknili varljivo tehtnico; Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 inu pravite: Kadaj bo ta Nou Méſſez en konèz imèl, de bi Shitu predajali, inu ta Sobbota, de bi mogli Pſhenizo predajati, inu ta Epha manſhi ſturiti, inu Sekel povekſhati, inu vago krivo ſturiti, Faic an caibideil |