Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 8:13 - Chráskov prevod

13 Tisti dan bodo lepe device in zali mladeniči omedlevali od žeje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Tisti dan bodo od žeje omedlevale lepe device in krepki mladeniči,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Tisti dan bodo lepe device in mladeniči omedlevali od žeje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Vtem iſtim zhaſſu bodo lépe Dézhle inu Hlapzhizhi ſahnili od sheje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 8:13
13 Iomraidhean Croise  

Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi.


Pešajo res mladi in se utrujajo, in mladeniči se spotikajo in padajo;


Kajti krivičnost se je vnela kakor ogenj, pokončava trnje in grmovje, požiga gosto drevje v gozdu, vije se navzgor v debelih oblakih dima.


Stopi doli s slave svoje in sedi v žejnem kraju, o hči, ki prebivaš v Dibonu! kajti razdejalec Moabov je prišel gori zoper tebe, je podrl trdnjave tvoje.


Pravičen je Gospod, zato ker sem bila nepokorna ustom njegovim. Poslušajte, prosim, vsa ljudstva, in poglejte bolečino mojo! Device moje in mladeniči moji so šli v sužnost.


Na tleh sede molče starešine hčere sionske; s pepelom so si potresli glave, prepasali se z raševnikom; na tla povešajo glavo device jeruzalemske.


Na tleh leže po ulicah dečki in starčki; device moje in mladeniči moji so padli od meča, pomoril si jih v dan jeze svoje, poklal brez milosti.


Recite bratom svojim: Ami, in sestram svojim: Ruhama.


da je ne slečem do nagega in je ne postavim, kakor je bila v dan svojega rojstva, in je ne naredim kakor puščavo in kakor suho zemljo ter je ne dam v smrt od žeje.


Kajti kolika bo njih dobrota in kolika njih lepota! Po žitu bodo uspevali mladeniči in po moštu device.


Zunaj jih naj mori meč in v hišah strah, mladeniča in devico, dojenca in starca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan