Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 6:9 - Chráskov prevod

9 In zgodi se, ako ostane deset mož v eni hiši, vendar umrjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 In če ostane deset mož v eni hiši, umrli bodo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 In zgodilo se bo: Če ostane deset mož v eni hiši, bodo umrli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu de bi lih deſſet Moshou v'eni hiſhi oſtalu, taku imajo vſaj vmréti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 6:9
10 Iomraidhean Croise  

In Haman jim razklada slavo svojega bogastva in koliko ima sinov in vse, s čimer ga je kralj poveličal in kako ga je povzdignil nad kneze in služabnike kraljeve.


desetero sinov Hamana, sinu Hamedata, sovražnika Judov, so pobili, ali po plenu niso segli s svojo roko.


in glej, pritisne močan veter od puščave sem in butne ob štiri vogle hiše, da se je zrušila na mladino, in mrtvi so; in zbežal sem sam edini, da ti sporočim.


In rodilo se mu je sedem sinov in troje hčer.


Dobiček hiše njegove se spravi vstran, povodenj ga odplavi v dan jeze Božje.


Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.


Pripravite se, da pokoljete sinove njegove zaradi krivice njih očetov! Da ne vstanejo ter ne podedujejo dežele in površja zemlje ne napolnijo z mesti.


Govôri: Tako pravi Gospod: Trupla človeška bodo ležala kakor gnoj na polju in kakor snopki za žanjci, in nihče jih ne bo pobiral.


Kajti tako pravi Gospod Jehova: Mestu, iz katerega jih je hodilo tisoč, jih preostane sto, in njemu, iz katerega jih je hodilo sto, jih preostane deset za hišo Izraelovo.


Nočem ti sicer slehernega zatreti od oltarja mojega, ker bi ti usahnile oči in duša ti skoprnela, ali vsa mladina hiše tvoje pomrje v moških letih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan