Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 6:10 - Chráskov prevod

10 In kadar koga vzdigne sorodnik njegov, ki mu bo pogrebnik, da spravi kosti iz hiše, in ogovori njega, ki je v notranjem hišnem hramu: Je li še kdo pri tebi? ta pa reče: Nikogar ni več; tedaj poreče: Môlči! ker se ne sme spominjati imena Gospodovega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Le malo jih bo ostalo, da spravijo iz hiše kosti. In če bo kdo vprašal tega, ki je v hramu: »Ali je še kdo ostal pri tebi?« bo odgovoril: »Nihče!« Ta pa: »Molči! Ker ne gre, da se spominja ime Gospodovo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 In ko bo koga vzdignil njegov sorodnik in pogrebec, da bi odstranil kosti iz hiše, bo rekel tistemu, ki bo v skrajnem kotu hiše: »Je še kdo pri tebi?« In rekel bo: »Nihče.« Pa bo rekel: »Molči, kajti ne smeš spominjati Gospodovega imena.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 de ſlejdniga bo moral njegou Striz inu njegou Vuyz vseti, inu koſty is hiſhe sneſti, inu h'temu rezhi, kateri je v'Kamrah te hiſhe: Ieli je nyh ſhe vezh tu? Inu taiſti bo odguvoril: vshe ſo vſi tje. Inu porezhe: Bodi s'myrom: Sakaj ony néſo hotéli, de bi ſe GOSPODNIE Ime v'miſli imélu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 6:10
11 Iomraidhean Croise  

In Josija se ozre in zagleda grobe, ki so bili ondi v gori, in pošlje in vzame kosti iz grobov ter jih sežge na oltarju in ga oskruni po besedi Gospodovi, katero je zaklical mož Božji, napovedujoč te reči.


Ko z njimi še govori, glej, pride sel doli k njemu. In reče: Glej, to hudo je od Gospoda, čemu naj še čakam Gospoda?


I veliki i mali bodo pomrli v tej deželi; ne bodo jih pokopali in jokali se ne bodo za njimi, ne bodo si delali vrezkov, ne pleše zanje;


Zato poslušajte besedo Gospodovo, vsi Judje, ki prebivate v deželi Egiptovski: Glejte, jaz sem prisegel pri svojem velikem imenu, pravi Gospod, da se ne bo nikdar več imenovalo ime moje z usti katerega moža judovskega v vsej deželi Egiptovski, da bi rekel: Kakor res živi Gospod!


Govôri: Tako pravi Gospod: Trupla človeška bodo ležala kakor gnoj na polju in kakor snopki za žanjci, in nihče jih ne bo pobiral.


Vi torej, družina Izraelova, tako pravi Gospod Jehova: Pojdite, služite vsak malikom svojim! A pozneje – me boste resnično poslušali in imena svetosti moje ne boste več oskrunjevali z darili svojimi in z grdimi maliki svojimi.


Govori družini Izraelovi: Tako pravi Gospod Jehova: Glej, jaz onesvetim svetišče svoje, ponos vaše moči, željo oči vaših in hrepenenje vaših duš; in sinovi vaši in hčere vaše, ki ste jih pustili za sabo, padejo pod mečem.


Zato, kdor je moder, molči v tem času, ker čas je hud.


In petje v palači se izprevrže v plakanje tisti dan, govori Gospod Jehova; trupel bo množica, vsepovsod jih bodo metali natihoma.


Aron jo vzame, kakor je Mojzes rekel, in teče med zbor, in glej, šiba je že pokončavala med ljudstvom, in dene vanjo kadila ter stori spravo.


se vzdignejo, kar jih je bilo vojščakov, in gredo vso noč in snamejo truplo Savlovo in trupla sinov njegovih z zida v Betsanu, ter jih prineso v Jabes in jih ondi sežgo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan