Amos 6:10 - Chráskov prevod10 In kadar koga vzdigne sorodnik njegov, ki mu bo pogrebnik, da spravi kosti iz hiše, in ogovori njega, ki je v notranjem hišnem hramu: Je li še kdo pri tebi? ta pa reče: Nikogar ni več; tedaj poreče: Môlči! ker se ne sme spominjati imena Gospodovega. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Le malo jih bo ostalo, da spravijo iz hiše kosti. In če bo kdo vprašal tega, ki je v hramu: »Ali je še kdo ostal pri tebi?« bo odgovoril: »Nihče!« Ta pa: »Molči! Ker ne gre, da se spominja ime Gospodovo.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 In ko bo koga vzdignil njegov sorodnik in pogrebec, da bi odstranil kosti iz hiše, bo rekel tistemu, ki bo v skrajnem kotu hiše: »Je še kdo pri tebi?« In rekel bo: »Nihče.« Pa bo rekel: »Molči, kajti ne smeš spominjati Gospodovega imena.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 de ſlejdniga bo moral njegou Striz inu njegou Vuyz vseti, inu koſty is hiſhe sneſti, inu h'temu rezhi, kateri je v'Kamrah te hiſhe: Ieli je nyh ſhe vezh tu? Inu taiſti bo odguvoril: vshe ſo vſi tje. Inu porezhe: Bodi s'myrom: Sakaj ony néſo hotéli, de bi ſe GOSPODNIE Ime v'miſli imélu. Faic an caibideil |