Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 5:25 - Chráskov prevod

25 Ali ste mi darovali v puščavi klalne in jedilne daritve štirideset let, o hiša Izraelova?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Ste mi mar prinašali klavne in nekrvave daritve onih štirideset let v puščavi, o hiša Izraelova,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Mar ste mi prinašali klavne in jedilne daritve štirideset let v puščavi, hiša Izraelova?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 STe li vy od Israelſke Hiſhe v'puſzhavi te ſhtirideſſet lejt, Saklane offre inu Shpishne offre offrovali? Ia pazh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 5:25
12 Iomraidhean Croise  

Ko so si celo naredili ulito tele in rekli: To je tvoj Bog, ki te je izpeljal iz Egipta, in so počenjali grozno zasmehovanje Boga,


Štirideset let si jih oskrboval v puščavi, da jim ničesar ni pomanjkovalo; njih obleka se ni razdrapala in njih noge niso otekle.


ker so zavrgli sodbe moje in niso živeli po mojih postavah in oskrunili sobote moje; zakaj njih srce je šlo za njih grdimi maliki.


ker niso izvrševali sodb mojih, ampak zaničevali so postave moje in oskrunjevali sobote moje in njih oči so gledale za maliki očetov svojih.


Ali oni so se mi uprli in me niso hoteli poslušati; nobeden ni vrgel od sebe ostude, ki jih je imel pred očmi, in grdih malikov Egipčanov niso zapustili. Zato sem mislil izliti srd svoj nadnje, da dopolnim jezo svojo zoper nje sredi dežele Egiptovske.


In naj ne darujejo klalščin svojih kozlom-malikom, za katerimi hodijo v nečistovanju. Večna postava jim to bodi po njih prihodnjih rodovih.


Reci vsemu ljudstvu dežele in duhovnikom takole: Ko ste se postili v petem in sedmem mesecu teh sedemdesetih let, ste li se postili meni in zavoljo mene?


Zatorej se bojte zdaj Gospoda ter mu služite s popolno vdanostjo in v resnici, in odpravite bogove, ki so jim služili vaši očetje za velereko in v Egiptu, in služite Gospodu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan