Amos 2:8 - Chráskov prevod8 in na zastavljenih oblačilih leže pri slehernem oltarju in v hiši Boga svojega pijo vino tistih, ki jim je bila prisojena globa. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 ker na zastavljenih oblekah ležijo pri slehernem oltarju in pijejo vino, ki so si ga z globami izsilili v hiši svojih malikov. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 na zastavljenih oblačilih ležijo pri slehernem oltarju in vino tistih, ki so jim naložili globo, pijejo v hiši svojega Boga. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Inu ſim is vaſhih otruk Preroke obudil, inu Nazareerje is vaſhih Mladenizheu. Neli timu taku, vy Israelſki otroci, pravi GOSPVD? Faic an caibideil |