Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 2:8 - Chráskov prevod

8 in na zastavljenih oblačilih leže pri slehernem oltarju in v hiši Boga svojega pijo vino tistih, ki jim je bila prisojena globa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 ker na zastavljenih oblekah ležijo pri slehernem oltarju in pijejo vino, ki so si ga z globami izsilili v hiši svojih malikov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 na zastavljenih oblačilih ležijo pri slehernem oltarju in vino tistih, ki so jim naložili globo, pijejo v hiši svojega Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu ſim is vaſhih otruk Preroke obudil, inu Nazareerje is vaſhih Mladenizheu. Neli timu taku, vy Israelſki otroci, pravi GOSPVD?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 2:8
17 Iomraidhean Croise  

Če sploh prejmeš plašč bližnjega svojega v zastavo, povrni mu ga, preden sonce zaide;


Na visoki, vzvišeni gori si napravila ležišče svoje; tudi si hodila tja gori opravljat daritev.


ubožcu in potrebnemu škoduje, siloma jemlje, zastave ne vrne in oči vzdiguje h grdim malikom, počenja gnusobe,


nikomur ne škoduje, ampak dolžniku povrne zastavo, s silo ne vzame ničesar, lačnemu podeli kruh svoj in nagega odene z obleko,


in si sedla na prelepo posteljo, pred katero je bila pripravljena miza, in nanjo si postavila kadilo moje in olje moje.


Ljudstva mojega daritve za greh uživajo in hlepé po njega krivici.


In ne kličejo k meni v svojem srcu, temveč tulijo na ležiščih svojih; zbirajo se zavoljo žita in vina, uporno se stavijo zoper mene.


tisti dan, kadar bom kaznoval pregrehe Izraelove na njem, obiščem tudi oltarje v Betelu, in odbiti bodo rogovi oltarju, da popadajo na tla.


Čujte to besedo, krave basánske, ki ste na gori Samarije, ki tlačite ubožca, tarete potrebnega in pravite svojim gospodarjem: Prinesi, da pijemo!


ki ležite na slonokoščenih posteljah in se raztegujete po svojih počivalnicah in jeste jagnjeta od črede in teleta iz pitalnice,


ki pijete vino iz daritvenih čaš in se mazilite z najboljšimi mazili, a se ne žalostite nad rano Jožefovo.


Ne morete piti keliha Gospodovega in keliha zlih duhov, ne morete biti deležni mize Gospodove in mize zlih duhov.


Tudi ne bodite malikovalci kot nekateri njih, kakor je pisano: »Sedlo je ljudstvo jest in pit in vstalo igrat.«


Ako namreč kdo ugleda tebe, ki imaš spoznanje, sedečega za mizo v svetišču malikov, ali se ne bo njegova vest, ker je slaboten, izpodbujala, da tudi jé mališke žrtve?


In gredo ven na njive in obirajo vinograde in tlačijo grozdje, in napravijo veselico ter gredo v svojega boga hišo in jedo in pijejo in preklinjajo Abimeleka.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan