Abdija 1:12 - Chráskov prevod12 A ti ne bi bil smel všečno gledati dneva brata svojega v dan njegove nesreče in se ne veseliti nad sinovi Judovimi v dan njih pogube, ne se širokoustiti v dan stiske; Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Ne oziraj se škodoželjno na svojega brata ob dnevu njegove nesreče! Ne veseli se nad Judovimi sinovi ob dnevu njihove pogube! Ne odpiraj široko svojih ust ob dnevu njihove stiske! Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Ne bi bil smel gledati na dan svojega brata, na dan njegovega zloma; ne se veseliti nad sinovi Juda na dan njihove pogube; ne se širokoustiti na dan stiske. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 TI némaſh vezh taku tvojga luſhta viditi nad tvoim Bratom, v'tem zhaſſu njegove nadluge, inu ſe némaſh vezh nad Iudovimi otruki veſſeliti, v'tem zhaſſu nyh nuje: inu neboſh ſtvojmi úſti taku offertnu govuril, v'tem zhaſſu nyh britkoſti. Faic an caibideil |