Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 9:15 - Chráskov prevod

15 Obrnil sem se torej in stopal doli z gore, gora pa je z ognjem gorela, in tisti dve plošči zaveze sem držal z obema rokama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Tedaj sem se obrnil in šel z gore; gora je gorela v ognju, obe tabli zaveze pa sem imel v rokah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Obrnil sem se in odšel z gore, ki je gorela v ognju; v vsaki roki sem imel po eno ploščo zaveze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu v'tem ker ſim ſe jeſt obèrnil, inu od te gorre doli ſhàl, katera je s'ognjom goréla, inu ſim te dvej Tabli te Savese sa moih obadveih rokah imèl,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 9:15
7 Iomraidhean Croise  

Vsa gora Sinaj pa se je kadila, zato ker je bil Gospod stopil nanjo v ognju, in njen dim se je valil kvišku kakor dim iz topilne peči; in vsa gora se je silno tresla.


In Mojzes je iztegnil palico svojo proti nebu, in Gospod je dal grom in točo, in ogenj je švigal na zemljo, in Gospod je dežil točo na deželo Egiptovsko.


Tedaj ste pristopili in stali pod goro; gora pa je gorela s plamenom do sredi neba, in bila je tema, oblak in mrakota.


Ali ko ste slišali glas iz sredi teme in je gora gorela z ognjem, ste pristopili k meni, vsi načelniki vaših rodov in vaši starešine,


In pogledam, in glej, pregrešili ste se zoper Gospoda, svojega Boga, ko ste si naredili ulito tele; hitro ste zašli s pota, ki vam ga je zapovedal Gospod.


Kajti niste pristopili k dotakljivi gori in h gorečemu ognju in k oblačju in temi in nevihti


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan