Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 8:9 - Chráskov prevod

9 v deželo, kjer ne boš jedel kruha po siromaško, kjer ti ničesar ne bo manjkalo; v deželo, katere kameni so železo in ki iz njenih gorá lahko koplješ rude.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 v deželo, v kateri se ne boš ubožno hranil, kjer ne boš v ničemer trpel pomanjkanja, v deželo, katere kamni so železo, in ki iz njenih gora lahko koplješ rudo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 v deželo, v kateri ne boš jedel kruha v revščini, kjer ti ne bo ničesar manjkalo, v deželo, katere kamni so železo, in ki boš iz njenih gorá kopal baker.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 v'deshelo, kir imaſh Kruha sadoſti jéſti, inu nizheſſer nemanka: v'deshelo, v'kateri Kamenje, je Shelesu, de boſh is gurr rude koppal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 8:9
8 Iomraidhean Croise  

In glej, v trudovitem življenju svojem sem pripravil za hišo Gospodovo sto tisoč talentov zlata in tisočkrat tisoč talentov srebra, brona in železa pa, da ga ni moči stehtati, kajti preobilo ga je; lesa in kamenja sem tudi pripravil, ti pa lahko še prideneš k temu!


In David je pripravil obilico železa za žeblje k durnicam pri vratih in za spojke, brona tudi toliko, da ga ni bilo moči stehtati,


Železo se dobiva iz zemlje in iz kamenja izpuščajo s topljenjem bron.


Od železa in brona naj bodo zapahi tvoji, in kakršni dnevi tvoji, taka bodi moč tvoja.


In ko boš jedel in se nasitil, hvali Gospoda, Boga svojega, za to dobro deželo, ki ti jo je dal.


v deželo, kjer je dosti pšenice in ječmena, vinske trte in smokovih dreves in margaranovih jabolk, v deželo, kjer je obilo oljk in medú,


in jim govoril, rekoč: Vrnite se z mnogim blagom v svoje šotore, z jako mnogoštevilno živino, s srebrom, zlatom, bronom in z železom in z mnogimi oblačili; delite plen sovražnikov svojih s svojimi brati!


Ko pojdete, pridete k brezskrbnemu ljudstvu in v prostrano deželo; kajti Bog vam jo je dal v roke, kraj, ki ničesar ne manjka v njem od vsega, kar je na zemlji.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan