Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 7:22 - Chráskov prevod

22 Gospod pa, tvoj Bog, zatre one narode pred teboj malo po malo; ne moreš jih mahoma pokončati, da se ne pomnože zoper tebe zveri na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Gospod, tvoj Bog, bo pred teboj izgnal te narode polagoma; ne boš jih mogel naenkrat pokončati, da se ne namnožé divje zveri zoper tebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Gospod, tvoj Bog, bo pred teboj pregnal te narode polagoma; ne boš jih mogel pokončati hitro, sicer bi se proti tebi namnožile divje zveri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 On, GOSPVD, tvoj Bug, bo lete ludy pred tabo, eniga sa drugim, iſtrebil. Ti je nemoreſh naglu satréti, de ſe nebodo supèr tebe gmerale Svirine na púli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 7:22
3 Iomraidhean Croise  

Danes torej vedi, da Gospod, tvoj Bog, gre pred teboj kot požigajoč ogenj: on jih potere in on jih potlači pred teboj, ti pa jih preženeš in v kratkem pokončaš, kakor ti je govoril Gospod.


Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan