Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 4:8 - Chráskov prevod

8 In kje je velik narod, ki ima postave in sodbe tako pravične, kakor je ves ta zakon, ki vam ga danes stavim pred oči?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 In kje je velik narod, ki bi imel tako pravične zakone in naredbe, kakor je vsa ta postava, ki vam jo danes dajem?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 In kateri véliki narod ima tako pravične zakone in odloke, kakor je vsa ta postava, ki jo danes dajem pred vas?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu kej je en taku zhaſtit folk, kateri taku pravizhne ſhege inu Sapuvidi ima, kakòr ſo vſe lete Sapuvidi, ketere jeſt vam danaſhni dan naprej poloshim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 4:8
18 Iomraidhean Croise  

In prišel si doli na goro Sinaj in govoril si z njimi iz nebes ter jim dal pravične sodbe in zakone resnične ter dobre postave in zapovedi;


Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost in zvestoba popolnoma.


Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.


Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.


Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!


Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.


Velemožna je rama tvoja, krepka je roka tvoja, vzvišena desnica tvoja.


Oblaki in tema ga obdajajo, pravičnost in sodba sta podstava njegovemu prestolu.


Gospod je blagovolil zaradi pravičnosti svoje poveličati postavo in jo postaviti v čast.


Naj mu napišem postavo svojo desettisočkrat, vendar jo štejejo za tujo!


Mnogo vsekakor. Najprvo, da so se jim zaupali izreki Božji.


ter da te hoče storiti višjega mimo vseh narodov, ki jih je ustvaril, v hvali in v imenu in v časti, da bi ti bil sveto ljudstvo Gospodu, Bogu svojemu, kakor je govoril.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan