Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 32:25 - Chráskov prevod

25 Zunaj jih naj mori meč in v hišah strah, mladeniča in devico, dojenca in starca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Zunaj jih bo ugrabil meč, po hišah pa groza, mladeniča kakor devico, dojenčka kot sivolasca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Zunaj jim bo meč pobiral otroke, po hišah pa groza tako mladeniča kakor devico, dojenca s sivolascem vred.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Svunaj bo nje Mezh obrupal, inu s'notraj ſtrah, tudi te Hlapzhizhe inu Dezhle, te kir ſeſſajo, ſred témi ſivimi Moshmy.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 32:25
17 Iomraidhean Croise  

Vstanejo torej v mraku, da bi šli v tabor Sircev. In ko pridejo do skrajnega konca v taborišču Sircev, glej, ni tu nikogar.


Zato je pripeljal nadnje kralja Kaldejcev, ki so pomorili njih mlado moštvo z mečem v hiši njih svetinje in niso prizanesli mladeniču, ne devici, ne starcu, ne sivolascu; vse jih je izdal njemu v roko.


temveč ste rekli: »Nikakor, kajti sedeč na konjih bomo bežali!« zato boste bežali; in: »Na brzih živalih bomo jezdili!« zato vas bodo preganjalci vaši prehiteli.


Sedaj pa pravi tako Gospod, Bog nad vojskami, Bog Izraelov: Zakaj počenjate to veliko hudobnost zoper svoje duše, da bi pokončali moža in ženo, otroka in dojenca iz Jude, da si ne zapustite več ostankov?


Dražite me z deli svojih rok, kadeč tujim bogovom v deželi Egiptovski, kamor ste prišli prebivat, da bi pokončali sebe in bi postali kletev in sramota pri vseh narodih na zemlji!


Govôri: Tako pravi Gospod: Trupla človeška bodo ležala kakor gnoj na polju in kakor snopki za žanjci, in nihče jih ne bo pobiral.


Poglej, o Gospod, kajti v stiski sem, v osrčju mojem kipi bridkost, premetava se srce moje v meni, ker sem se grozno uprla. Zunaj mi mori otroke meč, doma je kakor smrt.


Jezik lepí dojenčku na nebesu od žeje; otročiči prosijo kruha, a ni ga, da bi ga delil.


Meč je zunaj, kuga pa in lakota notri: kdor je na polju, umre od meča, in kateri so v mestu, jih požreta lakota in kuga.


In meč napade mesta njegova in pokonča zapahe njegove in jih bo požiral zaradi njih sklepov;


in ko bi tudi zredili sinove svoje, storim vendar, da bodo brez otrok, da ne ostane moža; kajti gorje jim, kadar odstopim od njih!


Efraim je udarjen: njih korenina se je posušila, sadu ne obrodé več; celo ko bi rodili, usmrtim ljubčke njih telesa.


In pošljem nad vas meč, ki bode maščevalec zaveze moje; in ko se zberete v mestih svojih, pošljem kugo med vas, da boste izdani sovražniku v pest.


Jedel boš, pa se ne nasitiš, in prazno ti ostane v notranjščini; v stran boš spravljal, a ne otmeš ničesar; in kar otmeš, izročim meču.


Kajti tudi ko smo prišli v Macedonijo, ni imelo nič počitka meso naše, temveč z vseh strani smo bili stiskani: zunaj so bili boji, znotraj strah in bojazen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan