Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 32:14 - Chráskov prevod

14 maslo od goved in mleko od ovac, s tolstino jagnjet pitanih in ovnov, basanskih sinov, in kozličev z najboljšim jedrom pšenice; tudi si pil grozdovo kri, vino močno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 smetano govedi in drobnice mleko, kakor tudi tolščo jagnjet in ovnov, basanskih volov in kozlov, s pšenico najboljšega jedra; in pil si kri grozdja, vino iskreče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 maslo goveda in mleko drobnice s tolščo jagnjet in bašánskih ovnov in kozlov, z najbolj izbrano pšenico; in pil si grozdno kri, vino iskreče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Maſlu od Krau, inu mléku od Ovaz, inu tolſtino od Iagnet. Inu debele Oune, inu Kosle s'tolſtimi obyſti, inu Pſhenizo, inu ga je napajal s'dobro Grosdovo kryo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 32:14
22 Iomraidhean Croise  

Nato vzame masla in mleka in tele, ki ga je pripravil, in položi prednje; in sam je stal poleg njih pod drevesom, in jedli so.


Priveže za trto osliča svojega in za plemenito trto oslice svoje mladiča ter pere v vinu obleko svojo in v krvi grozdja plašč svoj;


medu, masla, ovac in sira za živež Davidu in ljudstvu, ki je bilo pri njem; zakaj dejali so: Ljudstvo je lačno, trudno in žejno v puščavi.


In zavzeli so utrjena mesta in mastno zemljo in dobili v last hiše, polne vsakršnega blaga, vodnjake izkopane, vinograde, oljkove vrte in sadnih dreves obilo: in jedli so in se nasitili in odebeleli, dobro živeč po veliki dobroti tvoji.


Ali postali so nepokorni in se uprli zoper tebe in so vrgli zakon tvoj za hrbet svoj in pomorili preroke tvoje, ki so pričevali zoper nje, da bi jih zopet preobrnili k tebi, in so počenjali grozno zasmehovanje Boga.


Ne bo gledal veselja svojega v potokih, v tekočih rekah medu in smetane.


ko sem si umival noge v smetani in je skala poleg mene izlivala potoke olja!


On, ki daje mir pokrajinam tvojim, z mezgo pšenice te siti;


Ne bivaj daleč od mene, ker je blizu stiska, ker ni pomočnika.


Sovražilci Gospodovi bi se mu bili vdajali z laskanjem, in njegov čas bi bil trajal večno.


Smetano in med bo jedel, ko bo vedel zametati hudo in voliti dobro.


a ker bo molzel obilo mleka, bo jedel smetano; kajti smetano in med bo jedel, kdorkoli preostane v deželi.


Jedle boste meso junakov in pile kri zemeljskih knezov, ovnov, jagnjet, kozlov in juncev, ki so bili v Basanu pitani vsi.


S človeškimi vrvcami sem jih vlekel, z vezmi ljubezni; in bil sem jim, kakor kdor jarem od čeljusti privzdiguje, in nežno sem jim podajal jedi.


Čujte to besedo, krave basánske, ki ste na gori Samarije, ki tlačite ubožca, tarete potrebnega in pravite svojim gospodarjem: Prinesi, da pijemo!


»Pasi ljudstvo svoje s palico svojo, čredo svoje dediščine, ki osamela prebiva v gozdu, sredi Karmela; naj se pasejo v Basanu in Gileadu kakor v dneh starodavnih!«


Vse najboljše od olja in vse najboljše od mošta in žita, njih prvine, ki jih dajejo Gospodu, sem dal tebi.


zato ker nisi služil Gospodu, svojemu Bogu, z veseljem in z radostnim srcem, ko si imel vsega obilost.


In tlačila se je tlačilnica zunaj mesta, in tekla je kri iz tlačilnice prav do vajetov konj, tisoč šeststo tečajev daleč.


Prosil je vode, da mu mleka, v gosposki skledici mu prinese smetane.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan