Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 29:3 - Chráskov prevod

3 Toda Gospod vam ni dal srca, da bi umeli, in oči, da bi videli, in ušes, da bi slišali, do tega dne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Toda Gospod vam ni dal do današnjega dneva srca, da bi umelo, in oči, da bi videle, in ušes, da bi slišala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Toda Gospod vam do tega dne ni dal srca, da bi umeli, oči, da bi videli, in ušes, da bi slišali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Te velike ſkuſhnave, katere ſo tvoje ozhy vidile, de ſo veliki zajhni inu zhudeſſa bila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 29:3
8 Iomraidhean Croise  

Toda višave niso bile odpravljene, ljudstvo tudi še ni obrnilo srca svojega k Bogu očetov svojih.


Stôri, da se odebeli temu ljudstvu srce, in zamaši mu ušesa in zatisni mu oči, da ne bi videli z očmi svojimi in ne slišali z ušesi svojimi in ne umeli s srcem svojim, da se ne izpreobrnejo ter jim ne pride zdravje.


Poslušajte zdaj to, ljudstvo neumno in brez srca, ki imajo oči, in ne vidijo, ki imajo ušesa, in ne slišijo.


Sin človečji, prebivaš sredi uporne družine: imajo oči, da bi videli, a ne vidijo, ušesa, da bi slišali, a ne slišijo, ker so uporna družina.


velike izkušnje, ki so jih videle vaše oči, tista znamenja in velike čudeže.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan