Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 29:2 - Chráskov prevod

2 velike izkušnje, ki so jih videle vaše oči, tista znamenja in velike čudeže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 velike preskušnje, ki so jih videle tvoje oči, tista velika znamenja in čudeže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 velike preizkušnje, ki so jih videle tvoje oči, znamenja in tiste velike čudeže.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu Moses je vus Israel poklizal, inu je k'nym rekàl: Vy ſte vidili vſe tu kar je GOSPVD ſturil v'Egypti, pred vaſhimi ozhima, Pharaonu inu vſem njegovim Hlapzom, inu vſej njegovi Desheli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 29:2
12 Iomraidhean Croise  

Sami ste videli, kaj sem storil Egiptu in kako sem vas nosil na orlovih perotih in vas privedel k sebi.


In Gospod reče Mojzesu: Vêli Aronu: Iztegni palico svojo in udari prah zemlje, in postanejo iz njega komarji po vsej deželi Egiptovski.


Videl si mnogo, a ne meniš se za to; ušesa odpira, vendar ne sliši.


Gospod, Bog vaš, ki gre pred vami, se bo bojeval za vas, prav kakor vam je storil v Egiptu pred vašimi očmi


Zakaj vaše oči so videle vsa velika dela Gospodova, ki jih je storil.


In Mojzes je klical vsemu Izraelu in jim je govoril: Sami ste videli vse, kar je Gospod storil vam pred očmi v Egiptovski deželi Faraonu in vsem njegovim služabnikom in vsej deželi njegovi:


Toda Gospod vam ni dal srca, da bi umeli, in oči, da bi videli, in ušes, da bi slišali, do tega dne.


Zakaj Gospod, Bog naš, je tisti, ki je nas in očete naše odpeljal iz Egiptovske dežele, iz hiše sužnosti, in je delal pred našimi očmi taka velika znamenja ter nas hranil po vsem potu, ki smo po njem šli, in med vsemi narodi, mimo katerih smo potovali.


Bojte se le Gospoda in v resnici mu služite iz vsega srca svojega, kajti vidite, kakšne velike reči je storil za vas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan