Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 27:18 - Chráskov prevod

18 Preklet bodi, kdor zavede slepega s pota, da blodi! In vse ljudstvo naj reče: Amen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Preklet, kdor zapelje slepega na potu; in vse ljudstvo naj reče: Amen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Preklet, kdor zapelje slepega na poti! In vse ljudstvo naj reče: ›Amen.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 Preklet bodi, kir ſtury, de en Slejpiz sahaja na poti. Inu vus folk ima rezhi: Amen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 27:18
8 Iomraidhean Croise  

Lahko me potiplje oče moj, in zdel se mu bom, kakor da ga zasmehujem, in pripravim nadse prekletstvo, ne pa blagoslova.


Slepcu sem bil oko in noga hromcu.


Kdor zapeljuje poštene na slabo pot, pade sam v svojo jamo, nedolžni pa podedujejo dobro.


Njegovi čuvaji so slepi, vsi so brez spoznanja; kolikor jih je, so nemi psi, ki ne morejo lajati; sanjajoč ležé, ljubijo spanje.


Glušca ne preklinjaj in slepcu ne stavi spotikljaja, temveč boj se Boga svojega. Jaz sem Gospod.


Pustite jih! Oni so slepcem slepi vodniki. Če pa slepec slepca vodi, padeta oba v jamo.


Preklet bodi, kdor zvija pravico tujcu, siroti in vdovi! In vse ljudstvo naj reče: Amen!


Toda imam zoper tebe nekaj malega, da imaš tam nekatere, ki se drže uka Balaamovega, ki je poučil Balaka, naj postavi pohujšanje pred sinove Izraelove, da jedo malikove žrtve in nečistujejo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan