Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 27:13 - Chráskov prevod

13 in tile naj stoje za preklinjanje na gori Ebalu: Ruben, Gad, Aser, Zebulon, Dan in Neftali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 in tile naj stojé na gori Hebal za preklinjanje: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan in Neftali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 in tile naj stojijo na gori Ebál za preklinjanje: Ruben, Gad, Aser, Zábulon, Dan in Neftáli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu lety imajo ſtati na tej gorri Ebal, de preklinajo: Ruben, Gad, Aſſer, Sebulon, Dan inu Naphtali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 27:13
9 Iomraidhean Croise  

In Leja spočne ter porodi sina in mu da ime Ruben; dejala je namreč: Zato ker se je Gospod ozrl na ponižanje moje, kajti sedaj me bo ljubil moj mož.


In reče Leja: Oblagodaril me je Bog z blagodarom dobrim; zdaj vendar bo prebival moj mož z menoj, ker sem mu porodila šest sinov; zato ga je imenovala Zebulona.


In zgodi se naj, ko te pripelje Gospod, tvoj Bog, v deželo, kamor jo greš posest, da deneš blagoslov na goro Garizim, prekletstvo pa na goro Ebal,


Tile naj stoje na gori Garizimu, da blagoslovijo ljudstvo, ko prestopite Jordan: Simeon, Levi, Juda, Isahar, Jožef in Benjamin;


In leviti naj izpregovore in reko vsem možem Izraelovim z velikim glasom:


Ko torej prestopite Jordan, postavite te kamene, o katerih vam jaz zapovedujem danes, na gori Ebalu, in jih prebelite z apnom.


In ves Izrael s starešinami in oblastniki in sodniki svojimi je stal ob tej in oni strani skrinje pred obličjem duhovnikov, levitov, ki so nosili skrinjo zaveze Gospodove, tujci in domačini; polovica njih proti gori Garizimu in polovica proti gori Ebalu, kakor je zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov, da naj blagoslove Izraelovo ljudstvo najprvo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan