Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 25:2 - Chráskov prevod

2 In če je krivični zaslužil palico, ukaži sodnik, naj ga polože na tla ter ga tepo vpričo njega; udarcev število bodi primerno njegovi krivici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Če je krivični zaslužil udarce, naj ukaže sodnik, da ga položé in mu dajo vpričo njega toliko udarcev, kakor je primerno njegovi krivdi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Če je krivični zaslužil udarce, naj sodnik ukaže, da ga položijo na tla in mu vpričo njega dajo toliko udarcev, kolikor je primerno njegovi krivdi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu aku ta krivizhni saſlushi, de ſe ima tepſti, taku ga ima Rihtar puſtiti doli vrejzhi, inu ga pred ſabo puſtiti tepſti, po meri inu zhiſli, njegoviga pregriſhenja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 25:2
10 Iomraidhean Croise  

In sem jih karal in klel ter nekatere izmed njih sem tepel in jim ruval lase, in velel sem jim priseči pri Bogu, da ne bodo dajali hčer svojih njih sinovom, ne jemali njih hčer sinom svojim ali sami sebi.


Zasmehovalcem so pripravljene sodbe in udarci hrbtom bedakov.


Varujte se pa ljudi, zakaj izročali vas bodo sodiščem in po shodnicah svojih vas bodo bičali.


Tedaj jim izpusti Baraba; Jezusa pa, ko ga je dal bičati, izroči, naj ga križajo.


Tedaj mu reče Pavel: Udaril te bo Bog, stena pobeljena! Ti tu sediš, da bi me sodil po postavi, in zoper postavo me veliš bíti?


in pokličejo apostole in jih pretepo ter jim naroče, naj ne govore o imenu Jezusovem, in jih izpuste.


Kakšna namreč hvala, če boste grešeč in zato tepeni trpeli? ampak če ste, dobro delajoč in pri tem trpeč, stanovitni, to je prijetno pri Bogu.


on je grehe naše sam na telesu svojem nesel na les, da bi grehom odmrli in živeli pravičnosti; z njegovimi ranami ste bili ozdravljeni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan