Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 24:21 - Chráskov prevod

21 Ko si trgal v vinogradu svojem, ne pobiraj jagod za seboj: tujcu, siroti in vdovi ostani to.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Ko trgaš v svojem vinogradu, ne paberkuj za seboj! Naj bo za tujca, siroto in vdovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Kadar trgaš v svojem vinogradu, ne paberkuj za seboj; naj bo za tujca, siroto in vdovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Kadar boſh tvoje Vinograde bral, taku némaſh paperkovati, onu ima tém Ptuim, Sorotam inu Vduvam biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 24:21
5 Iomraidhean Croise  

Ako bi prišli k tebi tatje ali razbojniki po noči, – kako si pokončan! – ali bi ne kradli, dokler bi jim bilo dovolj? Če bi trgači prišli k tebi, ali bi vsaj paberka ne popustili?


Ko boš žel žito na njivi svoji, pa pozabiš kak snop na njej, ne vrni se, da ga vzameš: ostane naj tujcu, siroti in vdovi, da bi te blagoslovil Gospod, tvoj Bog, pri vsem delu tvojih rok.


Ko boš tresel sad z oljk svojih, ne obiraj še veje za vejo: tujcu, siroti in vdovi ostani to.


In spominjaj se, da si bil suženj v Egiptovski deželi; zato ti zapovedujem, da tako ravnaj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan