Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 24:16 - Chráskov prevod

16 Očetje naj se ne obsodijo v smrt za otroke, tudi ne otroci za očete: sleherni naj umrje le za svoj greh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 Očetje naj se ne usmrtijo zaradi otrok in otroci ne zaradi očetov: vsak naj bo usmrčen za svoj greh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 Očetje naj ne bodo usmrčeni zaradi sinov in sinovi ne zaradi očetov: vsak naj bo usmrčen za svoj greh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

16 OZheti nemajo sa Otroke, ni Otroci sa Ozhete vmréti, temuzh ſlejdni ima sa ſvoj gréh vmréti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 24:16
8 Iomraidhean Croise  

Ali njih otrok ni usmrtil, temveč storil je po tem, kar je pisano v zakonu, v knjigi Mojzesovi, kakor je zapovedal Gospod, rekoč: Očetje naj se ne usmrte za otroke, tudi ne otroci za očete, temveč sleherni umrje za svoj greh.


Duša, ki greši, umrje. Sin ne bo nosil očeta svojega krivice, tudi oče ne krivice sina svojega; pravičnost pravičnega ostane na njem, in brezbožnost ostane na brezbožnem.


Glej, vse duše so moje; kakor duša očetova, tako duša sinova je moja; duša, ki greši, umrje.


Tega se kralj silno oveseli in zapove, naj izvlečejo Daniela iz jame. In potegnejo Daniela iz jame, in nobene poškodbe ni bilo videti na njem, ker je upal v Boga svojega.


Ali sinovi Korahovi niso umrli.


Toda kralj reče: Gotovo umreš, Ahimelek, ti in vsa očeta tvojega družina!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan