Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 24:13 - Chráskov prevod

13 marveč povrni mu zastavo, ko sonce za goro gre, da bi spal v svojem oblačilu in te blagoslovil; in to ti bode pravičnost pred Gospodom, tvojim Bogom. –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Vsekakor mu vrni zastavo ob sončnem zahodu, da leže spat s svojim plaščem in te blagoslovi! Tako boš imel zasluženje pred Gospodom, svojim Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Vsekakor mu vrni zastavo ob sončnem zahodu, da leže spat s svojim plaščem in te blagoslovi; zate pa bo to pravičnost pred Gospodom, tvojim Bogom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 temuzh imaſh njemu njegovo saſtavo ſpet nasaj dati, kadar Sonce sa gurro gre, de on v'ſvoim gvanti ſpy, inu tebe shegna. Tu bode tebi pred GOSPVDOM tvoim Bogum ena praviza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 24:13
24 Iomraidhean Croise  

In Abram je veroval Gospodu, in on mu je štel to za pravičnost.


Razsiplje, daje potrebnim, pravičnost njegova ostane vekomaj, rog njegov se dviguje v časti.


Če sploh prejmeš plašč bližnjega svojega v zastavo, povrni mu ga, preden sonce zaide;


Tedaj napoči kakor zarja svetloba tvoja in zdajci zacvete zdravje tvoje, in pred teboj pojde pravičnost tvoja, slava Gospodova bode zadnja straža tvoja.


ubožcu in potrebnemu škoduje, siloma jemlje, zastave ne vrne in oči vzdiguje h grdim malikom, počenja gnusobe,


ne škoduje nikomur, ne zahteva ničesar v zastavo, ne jemlje s silo, ampak daje lačnemu kruh svoj in odeva nagega z obleko;


nikomur ne škoduje, ampak dolžniku povrne zastavo, s silo ne vzame ničesar, lačnemu podeli kruh svoj in nagega odene z obleko,


tako da povrne zastavo, kar je po sili vzel, prinese nazaj, ravna po postavah življenja, ne delajoč nič krivičnega; gotovo bo živel, ne umrje;


in je izpregovoril ter rekel: Ni li to veliki Babilon, ki sem ga zgradil za kraljevsko prebivališče z močjo mogočnosti svoje in v čast slave svoje?


in na zastavljenih oblačilih leže pri slehernem oltarju in v hiši Boga svojega pijo vino tistih, ki jim je bila prisojena globa.


Jezite se, a ne grešite! Sonce naj ne zaide nad jezo vašo,


In ako je ubožec, ne pojdi spat z njegovo zastavo,


Tisti dan, ko dela, mu daj plačilo, še preden zajde sonce, zakaj potreben je in duša mu hrepeni po njem; da ne bi zoper tebe vpil h Gospodu, in bilo bi ti v greh.


In to nam bode pravičnost, ako bomo pazili, da izpolnimo vso to zapoved pred Gospodom, Bogom svojim, kakor nam je zapovedal.


Bogoslužje čisto in neoskrunjeno pred Bogom in Očetom je to: skrbeti za sirote in vdove v njih stiski in se ohraniti neomadeževanega od sveta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan