Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 23:19 - Chráskov prevod

19 Ne prinašaj kurbjega plačila, ne pasjega denarja v hišo Gospoda, svojega Boga, za kakršnokoli obljubo; zakaj oboje je gnusoba Gospodu, Bogu tvojemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 Ne prinašaj hotniškega plačila ne pasjega denarja v hišo Gospoda, svojega Boga, za kakršno koli zaobljubo! Kajti obojno je gnusoba Gospodu, tvojemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 Ne prinašaj vlačugarske nagrade ne pasjega plačila v hišo Gospoda, svojega Boga, za kakršno koli zaobljubo! Kajti oboje je gnusoba Gospodu, tvojemu Bogu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 TI némaſh na tvoim bratu buhrati, ni s'denarmi, ni s'ſhpisho, ni sovſém, s'zhim ſe more buhrati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 23:19
11 Iomraidhean Croise  

kdor ne lihvari z denarjem svojim in darila ne sprejme zoper nedolžnega. Kdor tako ravna, ne omahne nikdar.


Če sploh prejmeš plašč bližnjega svojega v zastavo, povrni mu ga, preden sonce zaide;


In godilo se bo kakor ljudstvu tako duhovniku, kakor hlapcu tako gospodarju njegovemu, kakor dekli tako gospodinji njeni, kakor kupcu tako prodajalcu, kakor posojevalcu tako njemu, ki naposodo jemlje, kakor dolžniku tako upniku njegovemu.


»Gorje mi, mati moja, ker si rodila mene, ki mi napoveduje pravdo in prepir vsa ta dežela; nisem jim posojal in posojali mi niso, a vsakdo me preklinja.«


posoja na obresti in lihvuje: ali bo živel? Ne bo živel! Vse te gnusobe je počenjal, mora umreti; kri njegova bodi nad njim!


V tebi so darila jemali, da prelivajo kri; obresti in namečke si jemalo in s silo si dobičkarilo na svojih bližnjih. Mene pa si pozabilo, govori Gospod Jehova.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan