Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 21:19 - Chráskov prevod

19 naj ga primeta oče in mati ter ga pripeljeta k starešinam svojega mesta, k vratom svojega kraja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 naj ga oče in mati primeta in peljeta k mestnim starešinam, k vratom njegovega kraja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 naj ga oče in mati primeta in peljeta k mestnim starešinam, k vratom njegovega kraja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Taku ga ima njegou Ozha inu njegova Mati popaſti, inu k'Viſhim tiga Méſta pelati, inu k'vratam tigaiſtiga Méſta:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 21:19
7 Iomraidhean Croise  

In slišal je Ebedmelek, Etiopec, komornik, ki je bil v hiši kraljevi, da so vrgli Jeremija v tisto jamo; kralj pa je tedaj sedel v vratih Benjaminovih.


In zgodi se, če bo kdo še prerokoval, da mu porečeta oče njegov in mati njegova, ki sta ga rodila: Ne smeš živeti, kajti laž si govoril v imenu Gospodovem! in oče njegov in mati njegova, ki sta ga rodila, ga prebodeta, ko prerokuje.


Sodnike in oblastnike si postavi po vseh svojih mestih, ki ti jih da Gospod, tvoj Bog, po svojih rodovih, in naj sodijo ljudstvo s pravično sodbo.


Ako ima kdo svojevoljnega in upornega sina, ki ne posluša glasu svojega očeta in svoje matere, in ga kaznujeta, pa ju noče poslušati,


naj pridejo starešine in sodniki tvoji in merijo od ubitega do vsakega mesta, ki je v okolici.


ter rečeta mestnim starešinam: Ta najin sin je svojevoljen in uporen, najinega glasu noče poslušati, požrešnik je in pijanec.


Ako pa možu ni všeč vzeti svoje jetrve, naj gre ona k mestnim vratom pred starešine in reče: Moža mojega brat se brani, obuditi ime bratu svojemu v Izraelu, noče izvršiti pri meni moževega brata dolžnosti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan