Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 21:17 - Chráskov prevod

17 temveč pripoznaj sina neljubljene za prvorojenca s tem, da mu da dvojni del vsega, kar ima; zakaj ta je začetek njegove moči in njegova je pravica prvenstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 marveč naj prvorojenca neljubljene prizna za prvenca s tem, da mu dá dvojni delež vsega, kar se pri njem najde. Kajti ta je prvenec njegove moči, njemu gre pravica prvorojenstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 temveč mora priznati prvorojenca, sina neljubljene, in mu dati dvojni delež od vsega, kar se najde pri njem. Kajti ta je prvenec njegove moči, njemu gre pravica prvorojenstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Temuzh ima te ſovrashene ſynu, sa tiga pèrvorojeniga ſynu ſposnati, de njemu dvakrat tulikajn da, vſiga tiga, kar ima. Sakaj taiſti je njegova pèrva muzh, inu téh pèrvorojenzhizheu prauda je njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 21:17
10 Iomraidhean Croise  

Ruben, ti si prvenec moj, moč moja in začetek mogočnosti moje, prednji v visokosti in prednji v krepkosti!


In ko sta šla na drugo stran, reče Elija Elizeju: Prosi, kaj naj ti storim, preden bodem vzet od tebe! In Elizej reče: Prosim, da dobim dvojen delež od tvojega duha!


In njih oče jim je dal veliko darov od srebra, zlata in dragocenih reči z utrjenimi mesti vred na Judovem. A kraljestvo je dal Joramu, ker je bil prvenec.


Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih deželi, prvino vse njih moči.


In mlajši reče očetu: Oče, daj mi del premoženja, ki mi pripada. In razdeli jima premoženje.


ko pride dan, da bo delil svojim sinovom v dediščino, kar ima, ne sme storiti sinú ljubljene za prvenca mimo sina neljubljene, ki je prvenec;


In angelu cerkve v Laodiceji piši: To pravi, ki je Amen, priča zvesta in resnična, začetek stvarjenja Božjega:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan