Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 21:14 - Chráskov prevod

14 Ako pa nimaš veselja z njo, pusti jo, kamor hoče iti, ali za denar je nikakor ne smeš prodati, tudi ne kot s sužnico z njo ravnati, zato ker si jo ponižal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Če pa ti več ne ugaja, jo odpusti svobodno! Nikakor pa je ne smeš prodati za denar; ne bodi z njo nasilen, ker si jo imel za ženo!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Če pa ti ne ugaja več, jo pústi, naj gre, kamor hoče: nikakor je ne smeš prodati za denar; ne bodi z njo nasilen, ker si jo ponižal!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Aku pak ona tebi nedopade, taku jo imaſh puſtiti, kamèr ona hozhe, inu némaſh njo sa denarje predati ali saſtaviti, satu kir ſi njo ponishal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 21:14
7 Iomraidhean Croise  

In videl jo je Sihem, sin Hamorja Hevejca, kneza v tistem kraju, in jo ugrabi ter leže z njo in jo posili.


Ako ima kdo dve ženi, eno, ki jo ljubi, in eno, ki mu je zoprna, in obe mu rodita otroke, ljubljena in neljubljena, in ako je prvorojenec tiste neljubljene:


in mu nalože sto srebrnikov globe in jih dado očetu mlade žene, zato ker je pripravil v hud glas devico v Izraelu. In ona mu ostani žena, ne sme je pustiti vse svoje dni.


tedaj ju izpeljite oba k vratom tistega mesta in ju posujte s kamenjem, da umrjeta, dekle, ker ni kričalo v mestu, in moža, ker je ponižal svojega bližnjega ženo. Tako odpravi hudo izmed sebe.


tedaj naj da mož, ki je ležal pri njej, očetu mladenke petdeset srebrnikov, in ona mu bodi žena, ker jo je ponižal; ne sme je pustiti vse svoje dni.


Glejte, moja hči, še devica, in njegova priležnica: ti naj vam pripeljem ven, in osramotite ju in jima storite, kar vam ugaja; ali zoper tega moža ne storite take nesramnosti!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan