Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




5 Mojzes 20:5 - Chráskov prevod

5 Oblastniki pa naj ogovore ljudstvo takole: Kdo je tu, ki je sezidal novo hišo in je še ni posvetil? pojdi in vrni se v hišo svojo, da ne bi umrl v boju in bi jo kdo drugi posvetil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Voditelji pa naj govoré ljudstvu: ‚Je kdo pozidal novo hišo, pa je še ni posvetil? – Naj gre in se vrne v svojo hišo, da ne umrje v boju in je drug ne posveti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Nadzorniki pa naj govorijo ljudstvu in rečejo: »Je kdo pozidal novo hišo, pa je še ni posvetil? – Naj gre in se vrne v svojo hišo, da ne umre v boju in je ne posveti kdo drug.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 TY Viſhi pak imajo s'folkom govoriti, inu rezhi: Aku je gdu, kir je eno novo Hiſho ſzimpral, inu nej ſhe teiſte shegnal, ta pojdi, inu oſtani v'ſvoji Hiſhi, de na vojſki nevmèrje, inu en drugi nje neshegna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




5 Mojzes 20:5
8 Iomraidhean Croise  

In ob posvečevanju obzidja jeruzalemskega so poiskali levite iz vseh njih mest, da bi jih pripeljali v Jeruzalem, da se praznuje posvečevanje z veseljem in z zahvaljevanjem in s petjem, s cimbali, s psalmovimi strunami in s harfami.


Psalm Davidov; pesem pri posvečevanju hiše njegove.


A Mojzes se razsrdi nad vojvodami vojske, poveljniki čez tisoč in čez sto, ki so se vračali od vojne službe,


Tedaj pristopijo k Mojzesu vojvode, ki so bili nad tisočmi vojske, poveljniki čez tisoč in čez sto,


Vzel sem torej načelnike vaših rodov, modre može in poznane, in postavil sem vam jih za poglavarje, za vojvode čez tisoč, vojvode čez sto, vojvode čez petdeset in vojvode čez deset, in za oblastnike po vaših rodovih.


Sodnike in oblastnike si postavi po vseh svojih mestih, ki ti jih da Gospod, tvoj Bog, po svojih rodovih, in naj sodijo ljudstvo s pravično sodbo.


Kdo je, ki je zasadil vinograd in ga še ni začel uživati? vrni se in ostani doma, da ne bi umrl v boju in bi ga kdo drugi užival.


In teh deset svežih sirov donesi poveljniku njih tisoča, in obišči svoje brate in poglej, ali se jim dobro godi, in prinesi znamenje od njih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan